văn hóa

Con chó biểu hiện trong máng cỏ có nghĩa là gì? Ý nghĩa của cụm từ

Mục lục:

Con chó biểu hiện trong máng cỏ có nghĩa là gì? Ý nghĩa của cụm từ
Con chó biểu hiện trong máng cỏ có nghĩa là gì? Ý nghĩa của cụm từ
Anonim

Không có gì ngạc nhiên khi ngôn ngữ Nga được gọi là tuyệt vời và mạnh mẽ. Từ vựng cấu thành của nó là sự giàu có thực sự. Và những viên kim cương thực sự ở giữa tất cả sự huy hoàng này, không còn nghi ngờ gì nữa, vô số thành ngữ. Họ làm phong phú, trang trí, và làm cho bài nói chuyện và văn học đặc biệt biểu cảm.

Ý nghĩa của cụm từ

Trong khi trao đổi nhận xét với nhau, đôi khi chúng tôi thậm chí không nhận thấy rằng chúng tôi sử dụng một hoặc một biểu thức ổn định khác trong cuộc trò chuyện, chúng được ghi một cách hữu cơ bằng ngôn ngữ. Và điều thú vị nhất là khi phát âm các cụm từ dân gian hoặc sách, chúng ta hầu như không nghĩ về ý nghĩa bên trong của chúng. Và thậm chí nhiều hơn so với nguồn gốc. Và nếu ai đó đột nhiên hỏi cụ thể về con chó biểu hiện trong máng cỏ có nghĩa là gì, thì nó sẽ không được trả lời ngay lập tức. Mặc dù nó được sử dụng khá thường xuyên.

Image

Một trong những từ điển cụm từ giải thích ý nghĩa của thành ngữ theo cách này: nó biểu thị một tình huống mà ai đó không cho phép người khác sử dụng một đối tượng, sự vật, thái độ, cơ hội, mà bản thân nó là hoàn toàn không cần thiết. Tất nhiên, đó là thói quen sử dụng cụm từ này với giọng điệu không tán thành liên quan đến người đó. Tuy nhiên, nó có thể được áp dụng ngay cả khi nói về một nhóm người, một tập thể xã hội và thậm chí là cả một nhà nước. Và ý nghĩa của nó là minh bạch: khi tất cả những thực thể này sở hữu một cái gì đó, nhưng bản thân họ không sử dụng nó và không cho phép người khác làm điều đó.

Lịch sử về nguồn gốc của con chó biểu hiện trong máng cỏ

Trước hết, những người đương thời nhớ lại một bộ phim truyền hình với tên đó. Họ chắc chắn rằng đó là từ anh ta mà người ta phải nhảy để xác định con chó biểu hiện trong máng cỏ có nghĩa là gì.

Một số người sẽ nhớ lại rằng đoạn băng được quay trên bộ phim hài Lope de Vega. Nhưng không phải ai cũng hiểu vì lý do gì mà cả nguồn và bộ phim Dog Dog trong Hay Hay đều được đặt tên như vậy. Ý nghĩa sẽ trở nên rõ ràng khi chúng ta tìm hiểu về nguồn gốc của biểu thức này, liên quan đến việc có hai quan điểm.

Image

Theo phần đầu tiên, nó quay trở lại câu chuyện ngụ ngôn của Aesop. Nó đề cập đến một con chó đã lang thang trong đám cỏ khô và gầm gừ đe dọa những con ngựa muốn tiếp cận anh ta. Chà, một sinh vật không biết xấu hổ, một con ngựa không thể chịu đựng được. Bạn và Don don ăn hay, và bạn don cho chúng tôi vào. Từ đạo đức này có nguồn gốc: sống, họ nói và để người khác sống.

Ý kiến ​​thứ hai đi vào văn hóa dân gian Nga. Người ta tin rằng đây là một hình thức rút gọn của câu tục ngữ: "Con chó nằm trong máng cỏ, không ăn và không cho gia súc ăn."

Từ đồng nghĩa

Khi tìm ra ý nghĩa của chú chó trong bộ máng chó, người ta có thể dễ dàng tìm thấy những cụm từ ổn định với ý nghĩa tương tự. Điều này có thể bao gồm cụm từ "không phải bản thân tôi hay người khác": "Chà, cái gì, anh bạn, bạn có quyết định với dacha này không? Điều cần thiết là phải làm một cái gì đó, và sau đó - không phải cho chính mình hay cho người khác. Trong tình huống này, biểu thức trong câu hỏi là phù hợp.

Những đơn vị cụm từ như vậy với lời giải thích về một tình huống tương tự như bản thân tôi sẽ không đưa ra một lời nguyền rủa nào, và tôi sẽ không đưa nó cho người khác, anh có ý nghĩa tương tự với một con chó trong máng cỏ. Và gián tiếp: "Nó khó mang theo, nhưng thật đáng tiếc khi vứt nó đi."

Image

Nhân tiện, một song song tương tự có thể được bắt nguồn từ các ngôn ngữ châu Âu khác, cho phép chúng ta đưa ra một giả định về nguồn gốc cổ xưa của hình ảnh một con chó trong cỏ khô như một loại tiêu chuẩn của lòng tham, lòng tham và thái độ không thân thiện với người khác.

Vì vậy, đơn vị cụm từ tiếng Anh (như) con chó trong máng cỏ (dịch nghĩa đen là con chó trong máng cỏ), cũng như tiếng Pháp n'en mange pas et n'en donne pas (nghĩa là nó ăn và nó không cho ăn), và le chien du jardinière ("con chó làm vườn"), có cùng ý nghĩa với "con chó trong máng cỏ" của chúng ta.

Từ trái nghĩa

Như một quy luật, các từ trái nghĩa cụm từ ít phổ biến hơn nhiều so với các từ đồng nghĩa. Từ trái nghĩa, thành ngữ trái nghĩa với ý nghĩa của biểu thức con chó trong máng cỏ, không được cố định trong các từ điển hiện đại của tiếng Nga.

Ít nhiều trong một bối cảnh nhất định, cụm từ giống như bạn thích có nghĩa tương tự như thế: Nghĩa là Vanka nói vậy: tôi có thực sự cần tất cả những thứ này không? Lấy bao nhiêu tùy thích.

Image

Với một chút cường điệu, người ta có thể coi như một từ trái nghĩa với cụm từ trong Thư tín của Sứ đồ James: Tấn Tất cả cho là tốt.