văn hóa

Tryn-cỏ - không có gì!

Mục lục:

Tryn-cỏ - không có gì!
Tryn-cỏ - không có gì!
Anonim

Bài hát trong bộ phim The Diamond Arm Diamond, ca ngợi những chú thỏ rừng cắt cỏ, đã trở nên thực sự nổi tiếng. Thật vậy, trong sự bao la của nước Nga, thực tế không có người nào không biết điều đó bằng trái tim. Tuy nhiên, thực tế cũng không có người nào có thể trả lời rõ ràng câu hỏi: Cỏ Tryn cỏ - nó là gì?

Image

Bối cảnh

Bất cứ ai cũng có thể hình thành những gì có nghĩa trong biểu thức có cánh: tryn-grass - dù sao, tiếng Nga có thể. Có lẽ đó là lý do tại sao bài hát tìm thấy một phản ứng nóng bỏng như vậy trong trái tim Liên Xô. Trong thực tế - một chiến thuật yêu thích: phương pháp cắt thảm thực vật và không nghĩ về sự khủng khiếp của thế giới tàn khốc này. Mọi thứ bằng cách nào đó tự giải quyết. Nhân tiện, biểu hiện "tryn-grass" được phản ánh trong nghệ thuật dân gian và các tác phẩm khác. Ví dụ, một bộ phim ít nổi tiếng hơn, nhưng có lẽ là một bộ phim sâu sắc và bi thảm hơn của Sergei Nikonenko. Cốt truyện dựa trên cuộc xung đột giữa một Stepan đang làm việc nhưng trần tục và người vợ lãng mạn Lydia. Như thường lệ, người yêu anh hùng Vadim xuất hiện ở đường chân trời, người nghiêng Lydia sang một cuộc sống khác. Sẽ không có gì ngạc nhiên với bất cứ ai rằng Stepan sẽ giành chiến thắng trong một cuộc đấu tranh không cân sức - anh ta không cố gắng thấu hiểu những điều khó hiểu, nhưng với một tâm hồn bình tĩnh, anh ta đang làm công việc của mình, vì vậy anh ta là chủ nhân của tình huống. Nga "tryn-grass". Chỉ tại sao cỏ? Và những người đã làm thế nào? Những người tò mò nhất đã phải chuyển sang các nguồn thông tin khác nhau. Và họ đã không tìm thấy một câu trả lời chắc chắn. Và từ điển giải thích của Ushakov đưa ra định nghĩa sau: tryn-grass - thứ không đáng chú ý, trống rỗng.

Image

Cái tên đó đến từ đâu

Theo phân loại sinh học, thực vật có tên "tryn" hoặc "tryn-grass" không tồn tại. Cũng không có bằng chứng cho thấy một biệt danh như vậy đã được gán cho bất kỳ nhà máy nào ở cấp độ phát ngôn thông tục. Nó vẫn còn để tìm kiếm nguồn gốc từ nguyên. Trước hết, chúng tôi sẽ cố gắng chọn các hiệp hội ngữ âm: tryn - tyn, drin.

  • Tyn - ngày xưa tên của hàng rào. Nếu bạn kết hợp các khái niệm này với nhau, bạn sẽ có được cỏ mọc ở hàng rào, nghĩa là cỏ dại.

  • Drin là một cây gậy, thường được sử dụng trong bối cảnh vũ khí. Đó là, một phần nhất định của cây có thân rất dày, gần như thân gỗ. Bạn có thể từ bỏ trên tay như vậy - bạn cần phải chiến đấu ngay lập tức, vì vậy tùy chọn này dường như không thể.

  • Trong tiếng Nga cũng có những động từ phụ âm, ví dụ, Cố gắng cố gắng - để nói trống rỗng, vô dụng để trò chuyện. Ý nghĩa gần giống như được chỉ định trong từ điển giải thích.

  • Trong phiên bản tiếng Nga cổ, từ ngữ cọ xát chà cũng được sử dụng - có nghĩa là cách cọ xát, do đó, trong một trong những biến thể của trò cọ xát cỏ - đây là rác rưởi, còn sót lại từ cỏ cỏ; trong một từ, rác rưởi, một thứ vô dụng.

Chúng ta hãy chuyển sang các nguồn: khái niệm về cỏ tryn cỏ đã được sử dụng trong tiếng Nga từ thời cổ đại. Tuy nhiên, các từ gốc liên quan đến tên này đã không được bảo tồn trong tài liệu của chúng tôi. Có lẽ nó đến từ một nơi nào đó bên ngoài?

Người nước ngoài sẽ nói gì với chúng tôi

Vẽ song song với các ngôn ngữ khác, bạn có thể tìm thấy một số tương tự phù hợp.

  • Tiếng Phạn (dành cho người không quen biết - ngôn ngữ Ấn Độ cổ đại) - từ "trna" có nghĩa là "cỏ". Đó là, khái niệm về cỏ tryn cỏ Nhận được - đây là một cầu nối ngôn ngữ giữa hai, nhân tiện, các ngôn ngữ liên quan. Một và cùng một điều trong hai phương ngữ: đó là trin, cỏ đó đều giống nhau. Một lần nữa chúng tôi lại đi ra con đường quen thuộc.

  • Ngôn ngữ của người Etruscans mang đến cho chúng ta từ "trine" theo cách tương tự như trong trường hợp trước - cỏ. Bình luận là dư thừa.

  • Ngôn ngữ tiếng Bulgaria cung cấp một từ thực tế tương tự: Tiếng tintrava Hồi - cỏ dại. Mặc dù ngôn ngữ tiếng Nga và tiếng Bulgaria rất gần, nhưng thật khó để nói ai đã mượn một từ từ ai đó.

    Image