văn hóa

Tên Buryat: từ thời đàn áp đến nay

Mục lục:

Tên Buryat: từ thời đàn áp đến nay
Tên Buryat: từ thời đàn áp đến nay
Anonim

Hầu như tất cả các tên Buryat đều được mượn từ các ngôn ngữ khác: tiếng Tây Tạng và tiếng Phạn. Nhưng nó đã xảy ra cách đây khá lâu, hơn ba trăm năm trước. Đó là lý do tại sao trong thời hiện đại, hầu hết người Bury thậm chí không nghi ngờ rằng một số tên của họ có một lịch sử hoàn toàn phi dân gian. Họ được coi là của riêng họ. Cần lưu ý rằng khi sử dụng các ngôn ngữ khác trong quá trình biên dịch tên, âm thanh của chúng sẽ khác nhau đáng kể, vì các tính năng của ngôn ngữ có một vị trí.

Tên của các thế hệ cũ

Image

Những người được sinh ra trước năm 1936 được gọi là quá phức tạp. Đó là, tên Buryat đầu tiên bao gồm một số từ. Ví dụ, ăn thịt gà, có nghĩa là một người được bảo vệ bởi một ngôi sao, hay là Dashi-Dondog, - tạo ra hạnh phúc. Ngoài ra, ảnh hưởng của thế giới quan tôn giáo có thể thấy rõ trong tên của thế hệ cũ. Xem xét rằng người Tây Tạng và Buryats quan sát cùng một tôn giáo, đặt tên cho đứa trẻ, trước hết, người ta chú ý đến cách anh ta sẽ được bảo vệ bởi các thế lực cao hơn. Nhân tiện, chính tôn giáo đó đã khiến tên của người Tây Tạng bắt nguồn từ Buryatia. Bạn nên chú ý đến các truyền thống ngữ pháp, bởi vì chúng không có sự phân chia về giới tính nam và nữ. Cả chàng trai và cô gái có thể được gọi là như nhau.

Tên đàn áp

Sau năm 1936, khi thời kỳ đàn áp xuất hiện trong lịch sử, những cái tên Buryat đã trải qua những thay đổi đáng kể. Bây giờ, khi biên dịch chúng, ngôn ngữ bản địa đã được sử dụng. Con trai thường được gọi là tính từ khác nhau. Ví dụ, Z Z Zigigto, có nghĩa là đậm đậm. Các cô gái được gọi để tên của họ nghe có vẻ dịu dàng nữ tính (Sâm Sesegma - - hoa hoa). Và cũng đặc điểm màu sắc bắt đầu được sử dụng, đứa trẻ có thể mang một cái tên như là U Uanan Baatar, - Red Red Hero. Tuy nhiên, ngay cả tại thời điểm này, các truyền thống Tây Tạng vẫn không rời khỏi văn hóa Buryat.

Tên Buryat đôi và "nhiều màu"

Image

Sau đó, vào năm 1946, tên đôi xuất hiện. Nhưng chúng cũng không phải là một nhân vật Buryat thực sự, vì ngôn ngữ Tây Tạng và tiếng Phạn được sử dụng trong phần tổng hợp của chúng. Ví dụ, Genin-Dorjo là một "người bạn kim cương". Nhưng tại thời điểm này, những cái tên Buryat đẹp nhất xuất hiện. Chúng có thể có nghĩa là Tia ray, và niềm vui, một người anh hùng, hay, ví dụ, trang sức hoàng kim. Do đó, tên bản địa chỉ trở nên phổ biến vào năm 1970.

Xu hướng thời trang nước ngoài trong việc đặt tên cho trẻ em

Vài thập kỷ trước, có một thời trang để gọi em bé theo cách xa lạ. Đó là lý do tại sao tên Buryat cho đến năm 2000 rất đa dạng. Họ đến từ châu Âu và tiếng Anh. Xu hướng này khiến Buryats quên đi văn hóa của chính họ và tham gia cùng với những người khác, bao gồm cả người Nga.