văn hóa

Biểu thức và cụm từ của Odessa: ví dụ. Hài hước

Mục lục:

Biểu thức và cụm từ của Odessa: ví dụ. Hài hước
Biểu thức và cụm từ của Odessa: ví dụ. Hài hước
Anonim

Phương ngữ và biểu thức của Odessa là một hiện tượng độc đáo, được hình thành dưới ảnh hưởng của lịch sử hàng thế kỷ và các quốc tịch khác nhau. Ngày nay, ngôn ngữ, truyện cười và cụm từ của khu vực này vượt xa thành phố. Vì vậy, trong bài viết này, chúng tôi sẽ cố gắng để hiểu rõ hơn và tìm hiểu kỹ hơn về những người tuyệt vời và tuyệt vời này - công dân thành phố Odessa.

Kết hợp các nền văn hóa

Ở phía nam của Ukraine rộng lớn, ngoài khơi Biển Đen xinh đẹp, những lời nói dối tuyệt vời của Odessa. Đây là một thành phố có thẻ điện thoại là 192 bậc của Cầu thang Potemkin, quần thể của Đại lộ Primorsky, tượng đài thanh lịch de Richelieu, chợ Privoz và các điểm tham quan kiến ​​trúc khác. Nhưng viên ngọc thực sự của khu vực là những người nhạy cảm và tốt bụng.

Image

Một người kỳ lạ và rất nhiều màu sắc sống trong khu vực này. Nó được phân biệt với những người miền nam khác bởi bề rộng của tâm hồn và khiếu hài hước không phô trương hiện diện trong ngôn ngữ của họ.

Các biểu thức của Odessa, còn được gọi là biệt ngữ, phát sinh do một hỗn hợp các dân tộc sống trong lãnh thổ này. Những năm 1790-1820 được coi là khởi đầu của sự hình thành lời nói. Sau đó, tại các vùng lãnh thổ này, nơi cư dân bản địa là người Thổ Nhĩ Kỳ, Hy Lạp và người Ý, người Ukraine và người Nga di cư ồ ạt. Sau đó, người Ba Lan và người Pháp di cư đến đây. Cộng đồng người Do Thái đặc biệt ảnh hưởng đến ngôn ngữ và truyền thống của thành phố.

Dòng chảy độc lập

Thành phố đã và vẫn là nơi sinh của nhiều nhóm dân tộc khác nhau, mỗi nhóm có ảnh hưởng đáng kể đến sự hình thành của thành phố Odessa.

Có bằng chứng cho thấy vào đầu những năm 1930, thành phần quốc gia có các số liệu sau: gần 40% là người Nga, 37% là người Do Thái, 18% là người Ukraine và các quốc tịch khác. Sau khi di cư, sự sụp đổ của Liên Xô và sự biến đổi biên giới, tỷ lệ phần trăm đã thay đổi, nhưng vẫn có những cư dân trong thành phố nói được tất cả các ngôn ngữ.

Thậm chí có những nhóm ngôn ngữ đặc biệt nghiên cứu sự hài hước và ngôn ngữ tự phát của Odessa. Nhiều học giả phân biệt một phương ngữ trong một khóa học riêng biệt và độc lập. Nghiên cứu và nhiều lần đề cập đến một phương ngữ đặc biệt và các nhà văn. Đặc biệt, kho bạc thực sự của phương ngữ sống là tập hợp những câu chuyện của Isaac Babel. Thường thì bạn có thể nghe những từ tuyệt vời trong các bộ phim.

Image

Dự án mới

Mới đây, sê-ri Thanh lý thanh thiếu niên xuất hiện trên truyền hình. Cốt truyện kể về thời gian sau chiến tranh. Các nhân vật chính đang chiến đấu với các băng đảng. Nhưng hầu hết tất cả khán giả đã bị ấn tượng bởi thực tế là các diễn viên đã tái tạo biệt ngữ độc đáo của Odessa. Có những tín hiệu và những cuộc đối thoại đầy những trò đùa chỉ có ở thành phố này. Để tái tạo tối đa các sự kiện năm 1946, bộ phim được quay tại một trong những khu vực lịch sử nổi tiếng nhất của thành phố, trên Moldavanka.

Trước khi viết kịch bản, tác giả Alexei Poyarkov đã sống ở Odessa trong vài tháng. Bên cạnh thực tế là người đàn ông làm việc với văn học, anh ta đi bằng phương tiện giao thông công cộng, đến Privoz và chỉ nói chuyện với những cư dân bình thường. Vì vậy, người viết kịch bản đã cố gắng tìm hiểu phương ngữ độc đáo nhất có thể.

Đừng lãng phí thời gian và diễn viên. Nhà ngôn ngữ học đã giúp thông qua ngữ điệu của các nghệ sĩ. Một số người trong số họ cũng đã có cuộc trò chuyện dài với người dân địa phương.

Ngọc trai phim

Loạt phim không thể làm mà không có biểu thức Odessa đầy màu sắc. Ví dụ, một trong những nhân vật chính - Fima - có câu trả lời cho bất kỳ câu hỏi nào. Anh ấy là một trong những nhân vật được yêu thích nhất trong khán giả. Đó là anh ấy sở hữu những trò đùa hài hước nhất. Cụ thể, trong một cảnh, một người đàn ông nói với một người bạn rằng anh ta không phải là cửa sổ trong phòng tắm của phụ nữ và anh ta không cần lỗ. Ông đã sử dụng doanh thu nổi tiếng: "Bạn muốn làm cho tôi một điều xấu." Biểu cảm của các anh hùng khác không kém phần hài hước cho người xem. Ví dụ, David Gotzman đã sử dụng cụm từ phổ biến hiện nay: "Đừng khiến tôi lo lắng."

Image

Bộ phim một lần nữa phổ biến một phương ngữ bất thường. Ngôn ngữ này cũng được tìm thấy trong các dự án như Life and Adventures of the Bear of the Jap. Cần lưu ý rằng kịch bản được viết dựa trên tác phẩm của Isaac Babel. Thành công của những dự án này phần lớn nhờ vào sự hài hước độc đáo mà khán giả vô cùng yêu thích.

Giai điệu yêu thích

Thông thường trong các bức ảnh họ sử dụng các bài hát tiếng lóng, sau đó tồn tại độc lập với bộ phim. Điều này đã xảy ra với các tác phẩm, âm thanh trong bộ phim "Two Fighters". Một trong những nhân vật chính, một người miền nam khi sinh ra, hát "Scows đầy cá đối". Ngày nay, ít người biết cốt truyện của cuốn băng, nhưng hầu như mọi người đều biết giai điệu, văn bản và cách thể hiện của bài hát này.

Lịch sử của công việc này là thú vị. Đạo diễn của bộ phim đã yêu cầu nhạc sĩ Nikita Bogoslovsky viết một tác phẩm cho một trong những cảnh. Tác giả đã không làm việc lâu và sáng tác kiệt tác Dark Night. Nhưng các sự kiện đã bật ra để giai điệu trở nên phổ biến ngay cả trước khi bộ phim chuyển thể. Do đó, nhà soạn nhạc đã buộc phải tạo lại. Lần này đạo diễn yêu cầu viết một bài hát mà ngôn ngữ sống sẽ được sử dụng. Đối với người Leningrader bản địa, người không quen thuộc với văn hóa dân gian của thành phố này, nhiệm vụ dường như không thực tế.

Image

Giải thích văn bản

Nhưng tác giả đã sáng tạo trong công việc của mình. Anh ta đặt một quảng cáo trên tờ báo yêu cầu những người quen thuộc với biệt ngữ Odessa đến trường quay. Nhà soạn nhạc không mong đợi sự phong phú của mọi người như vậy. Trong nhiều ngày, người đàn ông đã viết ra tất cả những gì khách mời hát và nói. Vì vậy, ông sớm sáng tác một tác phẩm hoàn toàn độc lập.

Sau đó, các nhà chức trách đã đưa ra một nhận xét cho maestro, bởi vì, theo bữa tiệc, bài hát không phù hợp với hình ảnh của người anh hùng đã thực hiện nó. Nhưng mọi người rất vui mừng với thành phần này.

Những người đã từng nghe giai điệu này sẽ thích thú để biết một từ cụ thể có nghĩa là gì. Ví dụ, một cái cau và thuyền dài là một chiếc thuyền với những cánh buồm và một chiếc tàu tự hành. Cá đối là một loài cá. Bindyuzhniki - những người làm việc trong cảng với vai trò là người bốc hàng. Và "Kazbek" là một nhãn hiệu thuốc lá. Nhắc đến trong bài hát là những khu vực nổi tiếng của thành phố, như Đài phun nước, Đại lộ Pháp, Moldavanka, Peresyp.

Biểu cảm và ngữ điệu của Odessa là linh hồn của tác phẩm này.

Thế giới đơn giản và thông minh

Một chủ đề riêng là truyện cười. Sự hài hước của khu vực này đã được phổ biến ở mọi thời điểm. Những câu chuyện hài hước, nhẹ nhàng và thú vị mê hoặc nhiều người. Nhưng để hiểu được phương ngữ, châm biếm tinh tế hoặc mỉa mai, ít nhất bạn phải nói tiếng Ukraina hoặc tiếng Nga. Cuộc trò chuyện của người miền Nam bản địa là một hỗn hợp của các phương ngữ khác nhau. Các cụm từ và khái niệm đã được trộn lẫn, vì vậy nhiều từ phát sinh do sự kết hợp của các ngôn ngữ khác nhau. Ví dụ, một cụm từ phổ biến như vậy đối với Odessans như là Và bạn nghĩ cho bản thân mình đề cập đến chủ nghĩa Ucraina.

Ngoài việc một người phải là một người đa thê, người ta cũng phải có khiếu hài hước và được phát triển trí tuệ. Doanh thu thường không thể đoán trước và phi logic. Bản chất của họ được ẩn giấu trong các khái niệm. Bạn không bao giờ biết làm thế nào không chỉ cuộc trò chuyện sẽ kết thúc, mà là lời đề nghị của Odessa.

Cần lưu ý rằng bản thân người bản ngữ không nhận thấy bất cứ điều gì đặc biệt và hài hước trong các cuộc đối thoại của họ. Thực tế là đối với họ là một cuộc trò chuyện bình thường là một kỷ niệm thực sự cho khách thành phố.

Biểu thức và cụm từ của Odessa đang đổ ra từ màn hình ngày hôm nay. Khu vực này đã giới thiệu hàng chục diễn viên hài nổi tiếng cho các doanh nghiệp chương trình trong nước.

Image

Hộp thoại với một từ điển

Một trong những người châm biếm phổ biến nhất trong thời đại chúng ta là Mikhail Zhvanetsky. Các tác phẩm của ông làm cho niềm vui về những thiếu sót của cá nhân và xã hội nói chung. Tuổi thơ và tuổi trẻ của người đàn ông trôi qua ở Odessa. Ở đây, ông đã viết tác phẩm đầu tiên của mình. Ngày nay cả thế giới đều hiểu họ. Mặc dù thực tế là người châm biếm đã lưu diễn trong nhiều năm, anh ta vẫn không mất đi giọng nói và khiếu hài hước bản địa. Ngôn ngữ của tác giả này là đơn giản và dễ tiếp cận, nhưng đối với các biểu thức khác thường cần một từ điển.

Ví dụ, cụm từ Tôi có một vài câu hỏi để hỏi Dịch dịch là tên Tôi có một vài câu hỏi cho bạn. Từ "mene" nên được hiểu là "tôi." Nhưng hầu hết các cuộc cách mạng phụ thuộc vào ngữ điệu, và bản chất của chúng chỉ có thể được hiểu trong đối thoại.

Nhưng có những gợi ý hoàn toàn không thể hiểu đối với khách của thành phố. Những từ này bao gồm các từ như là shlimazl (dịch từ tiếng Yiddish là người không may mắn), hoặc là một số lượng lớn (từ tiếng Hy Lạp - đám đông của người Hồi giáo). Các thành ngữ và cụm từ của Odessa với những từ như vậy thường không quen thuộc ngay cả với cư dân trong khu vực.

Ngay cả bản thân Mikhail Zhvanetsky cũng lưu ý rằng người này nói mọi ngôn ngữ không chính xác.

Image

Chương trình hàng đầu

Nhiều diễn viên hài và nhạc sĩ khác đã phổ biến phương ngữ này. Leonid Utesov đã hơn một lần sử dụng những từ và từ bất thường trong các bài hát của mình. Arkady Raikin và Klara Novikova đã làm điều này.

Bài phát biểu cũng chảy trên các trò chơi của Câu lạc bộ, vui vẻ và tháo vát. Đội ngũ quý ông thành phố Odessa thậm chí còn tìm được giải thưởng. Sau đó, những người trẻ tuổi tổ chức chương trình riêng của họ, rất phổ biến. Ở đó, người xem có thể nghe thấy cả hai bản nhạc cũ, ví dụ: Sch Schububby sống như bạn làm trò cười, và những trò đùa mới.

Ngay cả bây giờ, bài phát biểu vượt ra ngoài khu vực. Công ty được ca ngợi bởi một phương ngữ độc đáo của người miền Nam trẻ và đầy triển vọng. Odessa Mansi bắt đầu sự nghiệp vào năm 2011. Với những trò đùa nhẹ nhàng và ấm áp, đội ngay lập tức chiếm được tình cảm của công chúng. Một trong những nhiệm vụ chính mà các chàng trai đặt ra cho mình là làm hài lòng thành phố quê hương của họ, khán giả, vốn rất đòi hỏi những nhận xét về Privoz và Duke. Rất nhanh, đội đã vào được Liên đoàn lớn của KVN.

Yếu tố công ty

Cái tên "Mansa" cũng hoàn toàn là Odessa. Các thành viên trong nhóm chưa bao giờ đưa ra một cách giải thích chính xác của từ này. Nói chung, nó có nghĩa là một tình huống kỳ lạ, không thể hiểu cho người khác. Do đó, từ cư dân của thành phố, bạn thường có thể nghe thấy cụm từ: "Shaw is mansi?"

Buổi biểu diễn thường được bắt đầu bởi đội trưởng, Serge Sereda, với một lời chào: Thái Vâng xin chào, công chúng thân mến. Chương trình kết thúc với dòng chữ "Schaub bạn khỏe mạnh cho chúng tôi." Cần lưu ý rằng đối với các tác phẩm truyền hình, anh chàng sử dụng cái tên Kostya, rất có thể, để vinh danh người anh hùng của sáng tác thần học.

Nhóm đại diện hoàn hảo cho thành phố của họ tại các cuộc thi và lễ hội khác nhau. Thẻ tham quan của một công ty vui vẻ, tất nhiên, là một điểm nhấn điển hình của thành phố đối với dòng sho sho.

Sự hài hước của Odessa là yếu tố của họ. Nhóm đã đối phó thành công với nhiệm vụ chính - tổ chức các buổi biểu diễn chất lượng cao và thú vị.

Image