văn hóa

Cách làm: Petersburg Petersburg hoặc Saint Petersburg. Viết một từ khóa bằng tiếng Anh

Mục lục:

Cách làm: Petersburg Petersburg hoặc Saint Petersburg. Viết một từ khóa bằng tiếng Anh
Cách làm: Petersburg Petersburg hoặc Saint Petersburg. Viết một từ khóa bằng tiếng Anh
Anonim

Một trong những lỗi phổ biến nhất trong văn bản tiếng Anh luôn được thực hiện bởi người Petersburg, mô tả thành phố của họ hoặc chỉ ra địa chỉ bằng chữ cái. Từ "St. Petersburg" trong tiếng Anh được viết cả bằng dấu gạch nối và không có từ này, với sự pha trộn giữa phiên âm và phiên âm và các lỗi khác được tạo ra do nhiều yếu tố khác nhau. Hãy để tiếng Anh tìm ra cách viết "St. Petersburg" bằng tiếng Anh.

Chính tả phổ biến của một từ khóa

Trước tiên, bạn cần xác định lý do và cách đánh vần: Sankt Petersburg hoặc Saint Petersburg.

Image

Petersburg là một trong những thành phố hấp dẫn đối với khách du lịch từ các quốc gia khác. Nó nổi tiếng với các cung điện, nhà hát, khu vườn, lịch sử sôi động và văn hóa phát âm. Khách du lịch đổ về nó từ khắp nơi trên thế giới, trung tâm thành phố đang dần trở nên đa ngôn ngữ, trong quán cà phê bạn có thể ngày càng tìm thấy một thực đơn bằng tiếng Anh. Sau một chuyến đi tuyệt vời đến thủ đô phía Bắc của Nga, những người nước ngoài nhiệt tình để lại một lượng lớn đánh giá trên các trang web cho khách du lịch. Cuộn qua chúng, bạn có thể thấy rằng họ không sử dụng dấu gạch nối để viết từ "St. Petersburg" bằng ngôn ngữ giao tiếp quốc tế, mà thay vào đó, hãy viết hai từ này bằng một khoảng trắng, trong khi giảm từ đầu tiên.

Trong các bản đồ địa lý của Mỹ, Úc và Anh, chỉ có hai tên của St. Petersburg, đây là "St. Petersburg" hoặc "Saint Petersburg". Petersburg, như đã được ghi nhận chính xác, là một lựa chọn không chính xác. Thực tế là trong tiếng Anh không có sử dụng rộng rãi các dấu gạch ngang và dấu gạch ngang. Do đó, tên của thành phố trong trường hợp này thường được viết bằng một khoảng trắng.

Ví dụ, từ tiếng Anh New York trong tiếng Nga sẽ được viết là "New York" với một dấu gạch nối, New Hampshire - là "New Hampshire", New Jersey - là "New Jersey", Rhode Island biến thành "Rhode Island" của Nga và Los Angeles nổi tiếng - trong "Los Angeles".

Nếu chúng ta xem xét các ví dụ về các bản dịch tên thành phố từ tiếng Nga sang tiếng Anh, thì trong đó bạn có thể thấy Rostov-on-Don (Rostov-on-Don), các dấu gạch ngang bị bỏ lại vì một bản dịch theo nghĩa đen. Ulan-Ude cũng là thông lệ để viết bằng dấu gạch nối (Ulan-Ude), cũng như Petropavlovsk-Kamchatsky (Petropavlovsk-Kamchatsky).

Phiên âm và phiên âm

Thông thường, phiên âm được sử dụng để chỉ định tên của các thành phố và quốc gia, và chỉ khi đó các từ đồng nghĩa mới có thể có được các hình thức khác trong lời nói, theo thời gian.

Vì vậy, điều gì là đúng: Sankt Peterburg hoặc Saint Petersburg? Trong trường hợp đầu tiên, kỹ thuật chuyển ngữ đã được sử dụng, khi tên được viết bằng chữ cái, phù hợp với bảng chữ cái. Điều này cũng có thể được gọi là phiên âm, vì từ này được phát âm theo cùng một cách.

Image

Nói chung, phiên âm là một phương pháp ngôn ngữ để truyền các ký tự từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác bằng cách sử dụng các ký tự nhất định của bảng chữ cái có giá trị tương đương. Đây là một sự chuyển tên rất chính xác, không cho phép thêm các ký tự bổ sung để làm rõ âm thanh. Phiên âm cũng truyền đạt cách phát âm của tên, theo thông lệ là thêm các ký tự ngôn ngữ bổ sung trong đó để có một đặc tả âm thanh chính xác hơn.

Tiêu đề dịch

Tên riêng không bao giờ được dịch, một phương pháp chuyển ngữ và phiên âm hỗn hợp được sử dụng để chuyển tên. Một sự thật buồn cười là tên của thành phố St. Petersburg không còn là tiếng Nga nữa, và mặc dù nó được tạo ra để vinh danh Thánh Peter (St Petersburg - thành phố của Thánh Peter), nhưng được Peter First First mời, các chuyên gia nước ngoài đã ghi âm và lên tiếng theo cách riêng của họ. Kết quả là tên đã được sửa trong phiên bản tiếng Đức. Do đó, trong tiếng Anh, để viết St Petersburg hoặc Saint Petersburg là chính xác, Sankt Petersburg như một lựa chọn của Đức vẫn dành cho người Đức.

Image

Một nghịch lý ngôn ngữ thú vị như vậy đã xảy ra với tên của thành phố này.