môi trường

Người Đức ở Đức: điều kiện sống, tính năng, cuộc sống sau khi chuyển nhà

Mục lục:

Người Đức ở Đức: điều kiện sống, tính năng, cuộc sống sau khi chuyển nhà
Người Đức ở Đức: điều kiện sống, tính năng, cuộc sống sau khi chuyển nhà
Anonim

Sau sự sụp đổ của Liên Xô, người Đức dân tộc bắt đầu rời khỏi đất nước cộng hòa cũ của quốc gia từng hùng mạnh này về quê hương lịch sử của họ. Kể từ những năm 90 của thế kỷ trước, gần 1, 5 triệu người đã chuyển đến Đức. Tất nhiên, tất cả trong số họ đang tìm kiếm một cuộc sống tốt hơn, không tưởng tượng rằng nhiều khó khăn đang chờ đợi họ ở quê hương lịch sử của họ.

Người Đức sống ở Đức như thế nào? Và tại sao một số trong số họ ngày nay trở lại các quốc gia thuộc Liên Xô cũ?

Người Đức ở Nga

Lần đầu tiên, đại diện của những người này xuất hiện trên lãnh thổ của tiểu bang chúng ta sớm nhất là vào thế kỷ thứ 9. Vào cuối thế kỷ 12 Các thành phố và bác sĩ, chiến binh, nghệ nhân và thương nhân người Đức sống ở nhiều thành phố của Nga.

Một phần đáng kể của đại diện của những người này đã chuyển đến nhà nước Moscow vào thời điểm các hoàng tử vĩ đại Vasily III và Ivan III cai trị trong đó, đó là, trong thế kỷ 15-16. Tỷ lệ người Đức trong số cư dân của các thành phố Nga dưới thời Ivan khủng khiếp đặc biệt tăng lên. Trong nhiều người trong số họ, toàn bộ khu phố xuất hiện trong đó đại diện của người khuyết tật Đức sống.

Image

Vào thế kỷ 18 nhiều nghệ sĩ, nhà ngoại giao, quân đội và nhà khoa học nước ngoài đã được mời đến Nga. Trong số đó có người Đức. Hậu duệ của những người này thường định cư ở Nga. Trong hầu hết các trường hợp, họ sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ làm ngôn ngữ chính, bảo tồn bản sắc dân tộc và thuộc về các nhà thờ Công giáo và Lutheran.

Vào thế kỷ 18 Catherine II với tuyên ngôn của mình đã mời nông dân Đức đến vùng đất tự do của vùng Volga, cũng như khu vực Biển Đen phía Bắc. Con cháu của họ tiếp tục sống ở những nơi này trong hơn một thế kỷ rưỡi. Đồng thời, họ giữ lại ngôn ngữ Đức, đức tin (Công giáo hoặc Lutheran), những đặc điểm chính của tâm lý quốc gia.

Trong những năm 1920, đã có sự gia tăng trong cộng đồng người Đức. Ở Liên Xô, Cộng sản chuyển từ Đức, chọn nơi cư trú là quốc gia xã hội chủ nghĩa duy nhất trên thế giới.

Tuy nhiên, hầu hết người Đức là hậu duệ của những người thực dân nông dân đã rời Đức sớm nhất là vào thế kỷ 18. Sau khi Thế chiến II bùng nổ, đại diện của những người này ở Liên Xô bắt đầu được coi là gián điệp. Nhiều người trong số họ đã bị trục xuất đến Trung Á và Siberia. Sau chiến thắng chủ nghĩa phát xít, họ định cư trên khắp Liên Xô. Trong hộ chiếu Liên Xô trong cột "quốc tịch", những người này có chữ "Đức".

Làn sóng di cư hàng loạt đầu tiên của phần dân số này bắt đầu vào năm 1987. Đó là thời điểm Gorbachev đơn giản hóa các quy tắc để rời khỏi Liên Xô. Nhưng tuy nhiên, đỉnh cao của sự di chuyển đến vào năm 1994. Sau đó, 214 nghìn người rời khỏi các nước cộng hòa thuộc Liên Xô cũ ở Đức. Mỗi người trong số họ đã được trao quyền công dân Đức. Những người này trở về quê hương sau hai trăm năm cư trú của tổ tiên họ ở nước ngoài.

Image

Có bao nhiêu người Đức đang ở Đức? Theo các tổ chức liên bang của Đức, ngày nay con số này nằm trong khoảng từ 800 đến 820 nghìn người.

Người Nga hay người Đức?

Di cư là một quá trình khá phức tạp. Điều này đặc biệt đúng với kế hoạch tinh thần (đạo đức). Một người phải từ bỏ tất cả những gì anh ta đã quen đủ để lao vào một thế giới khác, nơi vẫn còn xa lạ với anh ta. Trong xã hội mới này đối với anh ta, anh ta đang cố gắng bằng mọi cách để trở thành của chính mình. Tuy nhiên, rất khó để người di cư tránh được nhiều vấn đề. Điều này cũng được chứng minh bằng các đánh giá của người Đức ở Đức. Những người nhập cư có nguồn gốc dân tộc ở đất nước này, đã đến đây, nhận ra rằng họ cũng có một quê hương thứ hai - Nga.

Image

Hơn nữa, trong số hàng trăm ngàn người Đức đã đến Đức, nhiều người thấy rõ rằng, mặc dù có quốc tịch, họ cũng là người Nga. Đó là lý do tại sao họ tiếp tục liên lạc chặt chẽ với nhau. Người di cư của người Đức ở Đức ngày nay có thể được tìm thấy ở bất kỳ thành phố lớn nào. Đó là Hamburg và Düssre, Berlin và Stuttgart. Ở đây, cơ sở hạ tầng của Nga được phát triển và trang bị tương đối tốt, bao gồm các cửa hàng, doanh nghiệp cung cấp dịch vụ tiêu dùng, v.v. Và Baden-Wurmern là một trong những khu vực của Đức mà người di cư từ Nga đã chọn nhiều nhất.

Hai thập kỷ qua đã trở thành một giai đoạn khi một số lượng lớn các dịch vụ bảo hiểm, cơ quan du lịch, phương tiện truyền thông, vv xuất hiện ở Cộng hòa Liên bang Đức. Ngày nay, khó có thể gây ngạc nhiên cho bất kỳ ai với luật sư hoặc bác sĩ nói tiếng Nga. Khu vực của những người nhập cư từ các nước CIS đã trở thành một trong những phần không thể thiếu trong kinh doanh của Đức. Điều này cho phép chúng tôi tạo ra một số lượng lớn các công việc cho phép đồng bào của chúng tôi tìm được việc làm.

"Một trong số những người xa lạ, một người xa lạ trong chính mình"

Người Đức sống ở Đức như thế nào? Các nhà tâm lý học lưu ý rằng những người nhập cư như vậy chắc chắn có một cảm giác nhấn mạnh sự khác biệt văn hóa kép của họ. Người Đức ở Đức dường như đang cố gắng ngồi trên hai chiếc ghế cùng một lúc. Rốt cuộc, họ coi mình là cả văn hóa Đức và Nga. Các nhà khoa học gọi cảm giác này là "sự tha hóa kép". Rốt cuộc, những người này không thể sống ở Nga, mặc dù điều đó chấp nhận họ, nhưng đồng thời họ nhận ra rằng họ không thể trở thành của riêng mình trong số người Đức.

Image

Điều đáng chú ý là nhiều người nhập cư không đặc biệt buồn về điều này. Họ tiếp tục ăn mừng ngày lễ của Nga, nhưng đồng thời cố gắng đồng hóa với một xã hội mới cho họ. Hơn nữa, theo người dân bản địa của đất nước, người Đức ở Đức đang làm khá tốt.

Xã hội hóa người nhập cư

Nhiều người Đức ở Đức có hai quốc tịch, vì họ được coi là người hồi hương. Những người di cư đến Đức trong hai thập kỷ qua, mạnh mẽ nhất cảm thấy khủng hoảng về bản sắc dân tộc. Một mặt, những người này không còn là người Nga, nhưng họ chưa trở thành người Đức. Theo các nghiên cứu xã hội học được thực hiện bởi các chuyên gia của Cộng hòa Liên bang Đức, hầu hết các đại diện của các nhóm di dân này không thể hòa nhập vào một xã hội mới cho họ. Họ không thích nghi trong xã hội, thích tồn tại trong các cấu trúc khép kín, nghĩa là trong thế giới riêng của họ.

Dựa trên các cuộc thăm dò, nhiều người Đức di cư sang Đức thời hậu Xô Viết tin rằng họ đã sai lầm sâu sắc trong kỳ vọng của họ về thái độ của nước chủ nhà đối với họ. Vào thời điểm những người di cư trong tương lai sống ở Liên Xô, họ được gọi là "phát xít". Hậu quả tai hại của cuộc chiến tranh vệ quốc vĩ đại đã góp phần vào việc này. Màu sắc tiêu cực đã được trao cho quốc tịch này nói chung. Cuộc sống của người Đức ở Đức không trở thành thiên đường. Ở Đức, họ biến thành "Rusakov". Đôi khi chúng còn được gọi là "đặc vụ bí mật của Putin." Về vấn đề này, người di cư phải liên tục tham gia vào việc điều chỉnh tự nhận dạng của họ.

Kiến thức về ngôn ngữ

Làn sóng di cư hàng loạt từ các nước CIS đến Đức đã dẫn đến sự xuất hiện của một nền văn hóa đặc biệt giữa người Đức. Một số người nhập cư bắt đầu sử dụng một ngôn ngữ đặc biệt. Một hiện tượng xã hội học tương tự rơi ra khỏi mô tả của bất kỳ biệt ngữ, phương ngữ, tiếng lóng, hoặc pidgin. Đồng thời, ông minh họa hoàn hảo các khái niệm như đơn giản hóa và can thiệp ngôn ngữ.

Điều gì gây ra hiện tượng ngôn ngữ này? Hiện tượng này có thể được giải thích bởi thực tế là làn sóng người nhập cư cuối cùng tiếp tục sử dụng tiếng Nga vào thời điểm tất cả các lĩnh vực chuyên nghiệp và trong nước đang hoạt động bằng tiếng Đức. Hầu hết tất cả, hiện tượng này xảy ra trong lời nói, cũng như trong thư cá nhân hoặc thư từ qua thư điện tử. Một ngôn ngữ như vậy đôi khi được các nhà làm phim sử dụng khi tạo ra những bộ phim của riêng họ kể về những người di cư của làn sóng cuối cùng. Đôi khi hiện tượng này cũng được cho phép trên báo chí, nhưng chỉ trong những cuộc phỏng vấn liên quan đến các chủ đề không chính thức.

Image

Ngay sau khi chuyển đến Đức, người Đức đã phải tham gia các khóa học ngôn ngữ. Thời gian của họ là một năm, và thời gian này được đánh đồng với công việc. Nhưng điều thú vị là ngay cả khi đã nghiên cứu cuốn sách của Đức, tiếng Đức, người nhập cư vẫn không thể giao tiếp bình thường với cư dân Đức. Thực tế là ở đất nước này không ai nói một ngôn ngữ chuẩn. Nói biệt ngữ giữa người Đức đôi khi rất xa trong từ vựng, ngữ pháp và phát âm từ kinh điển của nó. Bạn thường có thể nghe một ngôn ngữ tiêu chuẩn chỉ từ các giáo sư đại học hoặc trong tin tức của Đức. Người Đức, cũng như những người di cư khác, tình cờ, có một thời gian khó khăn để làm điều này. Vấn đề không đủ kiến ​​thức về ngôn ngữ dẫn đến thực tế là người di cư rất khó tìm được việc làm, chiếm một vị trí xứng đáng.

Làm việc

Việc làm là một trong những vấn đề chính mà người di cư phải đối mặt. Và ngay cả trong trường hợp khi người di cư ở Nga là một chuyên gia được tìm kiếm và có trình độ cao, trong FRG, anh ta sẽ phải chứng minh điều đó, bắt đầu lại từ đầu. Xác nhận bằng tốt nghiệp cũng không phải là một sự đảm bảo của một thiết bị trong một chuyên ngành. Đó là tất cả về sự cạnh tranh cao tồn tại trong thị trường lao động của đất nước. Và nếu nhà tuyển dụng có một tình huống như vậy khi anh ta cần đưa ra lựa chọn giữa người di cư và người Đức, thì dĩ nhiên, anh ta sẽ chọn người thứ hai.

Lúc đầu, người di cư, theo quy định, phải làm công việc bồi bàn, thu ngân, bán hàng và đôi khi là người dọn dẹp. Tất nhiên, mức lương của một người di cư sẽ thấp hơn nhiều so với một người Đức sinh ra và lớn lên ở Đức.

Đánh giá theo đánh giá của người Đức, tốt nhất là sống ở Đức cho những người rời Nga hơn mười năm trước, những người biết cách và thích làm việc, cũng như những người chưa từng thấy điều gì tốt đẹp trong cuộc sống trước đây của họ, và không có gì để so sánh với anh ta. Những người nhập cư giữ các chức vụ hàng đầu ở quê hương thứ hai của họ thường hối hận về việc di chuyển của họ. Leo lên các bậc thang của công ty ở Đức đến nấc thang cao nhất của nó rất có thể sẽ thất bại.

Thái độ của người Đức ở Đức đối với người nhập cư Nga là như vậy, sau này chỉ chiếm vị trí thứ tư của một loại thứ bậc của nhà văn. Ở nơi đầu tiên có người Tây Đức. Sau đó theo những người phương đông. Vị trí thứ ba được trao cho người Thổ Nhĩ Kỳ, người đã xây dựng lại đất nước sau chiến tranh. Và chỉ sau khi người Đức theo dõi. Đối với người dân bản địa Đức, họ vẫn còn xa lạ. Điều này cũng được xác nhận bởi thực tế là dân số Cộng hòa Liên bang Đức gọi những người như vậy không gì khác hơn là Nga Nga.

Thích nghi với lối sống mới

Người di cư cũng có một thời gian khó khăn vì tâm lý của họ. Thật vậy, trong tinh thần của họ, họ là người Nga nhiều hơn người Đức. Trong nhiều thập kỷ cuộc sống của họ ở Liên Xô, và sau khi nó sụp đổ - trong không gian hậu Xô Viết, người di cư đã quen với các giá trị và thái độ khác. Một thực tế tương tự được đặc biệt phản ánh rõ ràng trong câu tục ngữ Cái gì tốt cho người Nga, thì người Đức là cái chết. Đồng bào cũ của chúng ta sở hữu những đặc thù của hành vi xã hội có thể chấp nhận được ở đất nước họ rời đi, nhưng hoàn toàn xa lạ với phương Tây. Ví dụ, ở Nga người ta tin rằng một người biết cách đưa hối lộ, cũng như xây nhà hoặc mua xe hơi, là may mắn, từ chối chính mình gần như tất cả mọi thứ. Ngoài ra, theo đa số người Nga, một người không tin tưởng vào các khoản vay là hành động khôn ngoan.

Image

Người Đức bản địa nghĩ khác. Ở Đức, việc cảm ơn một người đã đi làm đúng giờ không phải là thông lệ. Không có khả năng họ cũng sẽ ca ngợi người đã phân phát rác bằng cách đóng gói chúng trong các thùng chứa riêng biệt. Nếu không, người đàn ông rác rưởi sẽ không đón anh ta. Vì điều này, bạn sẽ phải trả tiền cho việc xử lý chất thải bổ sung. Nếu chủ sở hữu cố gắng ném gói hàng bên đường hoặc vào khe núi, thì sẽ bị phạt đối với các hành động như vậy ở Đức. Rốt cuộc, người Đức được phân biệt bằng một thái độ đặc biệt đối với trật tự và sạch sẽ.

Người Đức, giống như những người di cư khác, phải quyết định xem họ sẽ chấp nhận những mệnh lệnh hoạt động ở nước này hay sẽ tự đóng cửa trong thế giới của họ mà không có bất kỳ hy vọng nào bị đồng hóa.

Lương hưu và lợi ích

Người Đức sống ở Đức như thế nào? Đánh giá theo phản ứng của người nhập cư, làn sóng người di cư đầu tiên ban đầu đã nhận được những lợi ích khá tốt. Tuy nhiên, phần nào sau đó, người dân địa phương đã thay đổi thái độ đối với người Đức. Thực tế là một số người trong số họ đã quyết định rằng họ đã về nhà, và tất cả họ đều được phép. Chiến đấu và tiệc tùng ồn ào của người nhập cư không hấp dẫn người dân bản địa. Nhưng chính quyền thậm chí không cố gắng tìm câu trả lời cho câu hỏi: ai là người có lỗi? Người dân Đức lúc đầu đã lầm tưởng rằng người Đức đã trở về nước. Những người nhập cư hóa ra là người Nga. Quyết định của nhà cầm quyền là không rõ ràng: người trở về Đức từ các nước CIS nên sống giống như tất cả những người di cư Nga.

Tuy nhiên, một quy mô đặc biệt bao gồm các đoạn đã được phát triển cho người nhập cư trong nước. Khi đạt đến mức yêu cầu, người di cư có quyền nhận tất cả những gì được yêu cầu của người bản địa.

Một yếu tố tích cực khác là thời gian phục vụ mà một người di cư ở Nga được tính đến khi tính lương hưu. Góa phụ nhận được khoản thanh toán bổ sung. Đối với lương hưu của họ, nhà nước tích lũy 70% lương hưu của người phối ngẫu đã chết.

Tạm biệt, Đức!

Theo dịch vụ di cư và cảnh sát, hàng năm có tới 9 nghìn người Đức trở về từ Đức sang Nga. Hầu hết họ đi du lịch có mục đích. Họ chọn Siberia làm nơi cư trú, cụ thể là Halbstadt ở Altai và Azovo ở Vùng Omsk, nơi các khu tự trị được tái tạo cho họ. Hiện tại, hơn 100 nghìn người sống ở đây trong hai chục ngôi làng.

Có ý kiến ​​cho rằng người Đức không trở về từ Đức vì tình cảm yêu nước. Một trong số họ thu hút tự do. Họ đồng ý sống mà không có nước và khí đốt, nhưng để biết, chẳng hạn, một người hàng xóm sẽ không thông báo cho bạn vì cỏ trên bãi cỏ đã vượt quá mức quy định. Người Đức khác đến với số tiền lớn. Theo quy định, đây là những người mà bạn bè và người thân đã chuẩn bị những nơi cần thiết. Khi đến nơi, những người Đức này tham gia kinh doanh làm sẵn.