văn hóa

"Pasquille là " Đánh giá về từ này

Mục lục:

"Pasquille là " Đánh giá về từ này
"Pasquille là " Đánh giá về từ này
Anonim

Một trong những lĩnh vực thú vị nhất của ngôn ngữ học là từ nguyên - khoa học về nguồn gốc của các đơn vị từ vựng. Những câu chuyện về sự ra đời và giới thiệu của chúng vào từ vựng đôi khi giống như những câu chuyện trinh thám, đôi khi giống như những trò đùa …

Ý nghĩa của từ libelel

Một lời giải thích thú vị được đưa ra cho từ vựng này của V.I. Dahl trong tác phẩm nổi tiếng của mình về việc giải thích các đơn vị của tiếng Nga. Theo nhà khoa học, phỉ báng là tên không tên của người Hồi giáo (nghĩa là về cơ bản là ẩn danh), văn bản lạm dụng, tiêu chảy sáng tác.

Image

Trong các từ điển hiện đại hơn, nhân vật ẩn danh đã biến mất, nhưng ý nghĩa của một bài luận vu khống, và thậm chí với các cuộc tấn công - lăng mạ, vẫn luôn tồn tại. Tuy nhiên, đây không chỉ là một tin nhắn bằng văn bản, mà còn là một hình ảnh biếm họa với cùng thông tin sai lệch và xúc phạm về một người hoặc một nhóm người, cũng như về một đảng chính trị hoặc phong trào xã hội.

Điều thú vị là vào thế kỷ 19 ở các nước phương Tây và ở Nga, từ "phỉ báng" có ý nghĩa pháp lý của một đơn tố cáo sai.

Từ nguyên của từ "phỉ báng"

Nó thường xảy ra rằng không có ý kiến ​​nhất trí về nguồn gốc của mã thông báo. Điều tương tự cũng xảy ra với từ "phỉ báng". Đây là toàn bộ câu chuyện. Người ta tin rằng nó đến từ tên của Pasquino. Tuy nhiên, các nhà nghiên cứu không đồng ý với quan điểm của họ. Một số người tin rằng một người thợ đóng giày với cái tên đó đã sống ở Rome vào thế kỷ 15 và dường như không thương tiếc những người cấp trên vì những tội lỗi khác nhau của họ. Theo những người khác, Paskvino là chủ quán trọ hoặc thợ cắt tóc. Chà, những người khác chắc chắn rằng vào thời cổ đại trên một trong những con đường của Rome đã đặt một tàn dư không tay của một tác phẩm điêu khắc ban đầu mô tả một người nổi tiếng. Đối diện ở đó có một giáo viên khó tính - maestro Paskvino, có học sinh nhìn thấy sự giống nhau của bức tượng bán thân với người cố vấn của mình và gọi anh ta như vậy.

Image

Có một tác phẩm điêu khắc trên một bệ rộng và ở một nơi rất đông đúc. Điều này góp phần vào việc tất cả các loại sử thi sắc sảo, biếm họa, thường là tin đồn hoặc vu khống, đôi khi là giai thoại, nơi các đại diện của Giáo hội Công giáo hoặc chính phủ bị chỉ trích, bắt đầu dán mắt vào nó. Vì vậy, mọi thứ dán vào Paskvino có thể được coi là một sự phỉ báng. Đây là một câu chuyện.

Phát âm của từ "phỉ báng"

Mã thông báo này đã được chuyển sang ngôn ngữ tiếng Nga một cách gián tiếp - từ tiếng Ý qua tiếng Ba Lan. Do đó, một cách tự nhiên, từ này vẫn giữ được đặc tính trọng âm của ngôn ngữ này - luôn nằm trong âm tiết áp chót, trong khi nhấn mạnh tiếng Đức được đặt ở sau: pasquíll - phỉ báng. Căng thẳng đôi khi được cố tình mang đến cuối của một từ. Điều này xảy ra khi họ cố tình muốn đưa ra tuyên bố có ý nghĩa mỉa mai: "Ông lại đưa ra một lời phỉ báng khác".

Ngôn ngữ của chúng tôi được hoàn thiện với những từ có trọng tâm là điện thoại di động, thường gây nhầm lẫn cho người nước ngoài học tiếng Nga.

Image

Đối với từ "phỉ báng", nó không ảnh hưởng đến anh ta. Trong sự suy giảm ở cả số ít và số nhiều, trọng âm luôn luôn đứng ở âm tiết thứ nhất.

Có một đặc điểm khác về cách phát âm của từ này - hình thức lỗi thời của pashkvil. Nhân tiện, trong tiếng Ba Lan nghe có vẻ như vậy. Và trong văn học cổ điển Nga của thế kỷ XVIII - XIX ở dạng này, nó thường được tìm thấy.