văn hóa

Cụm từ "giống như một ram ở một cổng mới" - ý nghĩa và nguồn gốc

Mục lục:

Cụm từ "giống như một ram ở một cổng mới" - ý nghĩa và nguồn gốc
Cụm từ "giống như một ram ở một cổng mới" - ý nghĩa và nguồn gốc
Anonim

Thành ngữ "like a ram to a new gate" (thường kết hợp với động từ - ngoại hình hoặc nhìn chằm chằm) rất nổi tiếng và được sử dụng ngày nay. Điều này thường được nói về một người chết lặng vì một tầm nhìn là một điều rất bất ngờ đối với anh ta. Ngoài ra, thành ngữ này được sử dụng để mô tả một người không thông minh, chậm rãi suy nghĩ, ngớ ngẩn, ngu ngốc.

Image

Trong bài phát biểu của mình, tìm kiếm hình ảnh để so sánh, mọi người thường chuyển sang các vật thể tự nhiên. Vì vậy, ví dụ, họ thấy một kẻ ngốc như một thứ gì đó bất động - một cái cây, một câu lạc bộ. So sánh các biểu thức tương tự: "một gốc cây có tai", "một câu lạc bộ stauros." Hoặc đây là một so sánh với một con vật: "ngu ngốc, giống như một con gel xám". Đó là cách diễn đạt như một ram đến một cổng mới, nghĩa của nó cũng tương tự. Tiếp theo, chúng tôi đưa ra hai trong số những lời giải thích có khả năng nhất cho nguồn gốc của cụm từ này.

Phiên bản đầu tiên. Từ cuộc sống

Phiên bản phổ biến nhất về nguồn gốc của thành ngữ này cũng là đơn giản nhất. Do đó, chúng tôi sẽ trình bày trước. Nó có nguồn gốc hoàn toàn "hàng ngày", ngoài ra, như họ nói, "hợp lý về mặt động vật học." Mọi người (và nếu ai đó không biết, thì có lẽ đọc về nó) biết rằng ram là một con vật ngu ngốc và bướng bỉnh. Bản chất cừu là thói quen - vào buổi sáng, anh ta bị đuổi ra trên cùng một con đường đến đồng cỏ, và nội thất xung quanh luôn giống nhau. Vì vậy, có một câu chuyện đồng thời giải thích ý nghĩa và làm sáng tỏ sự xuất hiện của biểu thức này.

Một lần vào buổi sáng, một người chủ đã dành một đàn cừu để ăn, và trong khi chúng biến mất, anh ta đã sơn cổng bằng một màu khác. Hoặc có thể cập nhật hoàn toàn. Vào buổi tối (và đôi khi, nhân tiện, những con ram bị đẩy ra chăn thả cả mùa), đàn trở về từ đồng cỏ, và ram chính - thủ lĩnh của đàn - đóng băng ở cổng "mới", ngu ngốc kiểm tra một chi tiết có màu sắc khác thường. Thật không thể hiểu nổi: sân trong, nhưng cổng không giống nhau. Đứng, nhìn, và không phải là một bước tiến. Và với nó, cả đàn đang đánh dấu thời gian.

Image

Rất có khả năng, khi đã chiếm được cổng Mới của đối với một số kẻ thù không xác định, con vật bắt đầu tấn công nó một cách có phương pháp và đập nó bằng sừng. Ở đây, chủ sở hữu không có lựa chọn nào khác ngoài việc bắt và chuyển con vật ngu ngốc vào sân, rồi lái những con còn lại trong đàn. Tuy nhiên, họ nói, đã có một trường hợp khi cánh cổng được di chuyển vài mét sang bên phải. Ram đến vị trí cũ của nó và đứng ngây ngốc nhìn vào nơi mà lối vào trước đây. Các nhà động vật học cho rằng "sức mạnh" của con cừu là bộ nhớ trực quan, giúp (và đôi khi ngăn chặn) chúng điều hướng trong không gian.

Phiên bản thứ hai. Lịch sử

Liệu phiên bản thứ hai có bất kỳ kết nối ngữ nghĩa với phiên bản đầu tiên, vẫn còn là một bí ẩn. Bởi vì gốc rễ của lời giải thích này về nguồn gốc của câu nói nổi tiếng quay ngược thời gian. Nó được cho là vào đầu thời kỳ ram của chúng tôi bắt đầu được gọi là ram - công cụ đập tường và đập cổng, vào cuối của những chiếc khuyên bằng gang hoặc bằng đồng được đưa vào pháo đài dưới dạng đầu ram. Những người Carthage bị cáo buộc đã đưa ra chúng, nhưng hình ảnh của những công cụ này đã được các nhà khảo cổ học từ Assyria biết đến.

Nhà sử học người Do Thái Josephus vào thế kỷ 1 sau Công nguyên đã viết nhạc cụ này như sau:

Đây là một chùm tia quái dị, tương tự như cột tàu và được trang bị đầu sắt chắc chắn như đầu cừu, từ đó nó có tên; ở giữa, nó được treo trên những sợi dây dày từ một chùm ngang khác nằm ở hai đầu trên những cây cột mạnh. Bị kéo lại bởi nhiều chiến binh và bị ném về phía trước bởi lực lượng tham gia, nó làm rung chuyển bức tường bằng đầu sắt.

Thật đáng để nghe những lời của anh ta, vì chính nhà sử học đã viết về ram, và hơn một lần anh ta là nhân chứng trực tiếp cho các cuộc bao vây các thành phố Do Thái của người La Mã.

Một nhà lý luận quân sự khác, lần này là một người La Mã, tên là Vegezii vào thế kỷ thứ 4, cho rằng "ram" được gọi là "ram" không chỉ vì phụ âm, mà còn vì cùng một chiến thuật tấn công đồng minh và tấn công mạnh mẽ của một đối tượng thù địch.

Image

Điều đáng nói là V. I. Dahl sử dụng trong một trong những bài viết trong hàng chung (dưới dạng từ đồng nghĩa) các từ "súng treo tường", "ram", "ram".

Ngoài ra còn có một phiên bản của nguồn gốc của thành ngữ "giống như một ram đến cổng mới", trong đó đề cập đến cổng Sheep (Gethsemane) ở Jerusalem - một khi các động vật hiến tế được mang qua chúng. Tuy nhiên, nó có vẻ không hợp lý, vì nó không giải thích ý nghĩa chung của biểu thức.

Ví dụ sử dụng trong tài liệu

Từ niềm vui và sự ngạc nhiên, trong giây đầu tiên, anh thậm chí không thể thốt nên lời, và chỉ, giống như một ram ở một cánh cổng mới, nhìn cô.

(I. Bunin, "Ida")

- Anh ta, giống như một kẻ ngốc, nói: Hãy tội lỗi, cha!

(M. Sholokhov, "Trinh nữ đất lộn ngược")

Xin lưu ý rằng cụm từ ngữ giống như một con cừu đến một cổng mới trong câu đóng vai trò của hoàn cảnh và, theo các quy tắc của tiếng Nga, phải được phân tách bằng dấu phẩy. Đúng vậy, trong các nguồn văn học hiện đại, các tác giả ngày càng không cô lập sự so sánh này. Với các thành ngữ "đóng băng", thành ngữ, điều này xảy ra:

Nhưng tôi nhìn chằm chằm vào nhiệm vụ như một ram ở một cổng mới và để nó một mình. Tôi thậm chí không hiểu từ phía nào bạn có thể tiếp cận cô ấy.

(E. Ryazanov, "Kết quả không được đánh giá cao")

Tuy nhiên, đây vẫn không phải là quy tắc và không đáng để tuân theo nó.