người nổi tiếng

Nữ diễn viên Tress McNill: ảnh, tiểu sử, vai diễn trong phim

Mục lục:

Nữ diễn viên Tress McNill: ảnh, tiểu sử, vai diễn trong phim
Nữ diễn viên Tress McNill: ảnh, tiểu sử, vai diễn trong phim
Anonim

Hầu hết những người đã xem phim hoạt hình The Simpsons ít nhất một lần nghĩ về người lồng tiếng cho các nhân vật của mình. Tress McNill là một trong những nữ diễn viên như vậy. Cô đã tham gia lồng tiếng cho các nhân vật hoạt hình bằng tiếng Anh, bắt đầu từ năm 1979. Ngày nay chúng ta có thể nghe giọng nói của cô ấy trong rất nhiều phim hoạt hình, phim và loạt phim, bao gồm cả "Kịch". Giọng nói của cô được nói bởi: Daisy Duck (bạn gái của Donald), Chip (từ phim hoạt hình "Chip and Dale Cứu hộ"), Agness Skinner (mẹ của mẹ Simpsons) và Bugs Bani.

Image

Tuổi thơ

Một cô gái sinh ngày 20 tháng 6 năm 1951 tại Chicago (Illinois) trong một gia đình nhỏ, bố mẹ cô tên là Teressa Claire Payne (Teressa Claire Payne). Cô ấy nhỏ bé, mũm mĩm và rất hay nói. Khi già đi, cô bắt đầu mơ ước trở thành một nữ diễn viên. Đã trưởng thành, tôi nhận ra rằng có rất ít hy vọng cho điều này. Do đó, cô không đến trường diễn xuất mà đến Đại học California. Sau đó, cô tốt nghiệp trường phát thanh truyền hình và trở thành một tay đua đĩa (một DJ hiện đại) để bằng cách nào đó thực hiện tham vọng của riêng mình.

Làm việc

Trước khi bắt đầu lồng tiếng cho các nhân vật khác nhau, Tress McNeill (chỉ là một bút danh mà cô gái đã từng tự nhận), nơi cô ấy không làm việc. Cô thậm chí còn biểu diễn trong đoàn kịch Los Angeles The Groundlings gần như ngang hàng với Paul Rubens. Cô nhận ra chính xác những gì cô nên làm vào năm 1979, khi cô lồng tiếng cho một số nhân vật phụ trong phim hoạt hình "Scooby và Scrappy-Doo". Sau đó, cô quyết định tự mình tham gia vào việc đưa ra tiếng nói của mình cho các anh hùng hoạt hình khác nhau. Điều đáng chú ý, cô ấy đã làm rất tốt.

Image

Khả năng

Nữ diễn viên Tress McNill chắc chắn là một trong những người phụ nữ tài năng nhất trong ngành truyền tải giọng nói. Giọng cô hoàn toàn độc đáo. Tinh tế, ồn ào, trẻ con, vui vẻ, nó cho phép bạn nhìn vào một nhân vật hoạt hình với niềm vui và sự thích thú thậm chí còn lớn hơn. Ít nhất là với những người xem biết tiếng Anh. Phần lớn, chính anh là người đã giúp Dot Warner, Bugs Bani và Tina Thon trở thành những anh hùng hoạt hình rất nổi tiếng. Điều thú vị là giọng nói của Tress McNill vang lên trong bộ phim "Elvira: Lady of Darkness". Ở đây anh đã có một chút khàn. Tuy nhiên, nữ diễn viên có thể dễ dàng đặt bất kỳ âm sắc và ngữ điệu.

Sự nghiệp

Vào năm 2013, Tress McNill đã lồng tiếng cho hơn 1.000 nhân vật trong hơn 260 loạt phim hoạt hình, phim hoạt hình, phim và trò chơi video. Cô đã làm việc để lồng tiếng cho loạt phim hoạt hình như Futurama, Dave Barbarian, Animanyaki, The Adventures of Tiny Tunes. Cô hợp tác với các công ty nổi tiếng như Disney và Warner Bros. Làm việc với Disney Studios, cô lồng tiếng cho các nhân vật hoạt hình Hercules, Mouse House, Duck Tales, George from the Jungle 2 và 7D. Vào năm 1995, 1997 và 2000, cô đã được đề cử cho "Annie" (Tiếng Anh - Giải thưởng Anni) ở 4 hạng mục cho các phim hoạt hình khác nhau, nhưng không bao giờ được trao bất kỳ giải thưởng nào. Nhưng, hoàn toàn có thể là mọi thứ vẫn còn ở phía trước.

Image

Cuộc sống cá nhân

Từ tiểu sử của Tress McNill, rõ ràng ngày nay nữ diễn viên đã bước sang tuổi 66. Người ta cũng biết rằng khi còn trẻ, cô đã có tiền lệ với một Deniss nào đó. Anh bị ám ảnh bởi cô. Anh ấy đã gửi một loạt thư trong đó anh ấy nói về tình yêu của mình và những gì anh ấy muốn làm với nó. Hoảng sợ, nữ diễn viên thậm chí đã hủy các buổi biểu diễn ở thành phố nơi anh sống. Nhưng không có thông tin về chồng, con trai, đám cưới và ly dị, con cái, bởi vì cô luôn tạo ra một bí mật từ cuộc sống cá nhân của mình.

Image

Phổ biến trên Internet

Một bức ảnh của Tress McNill có sẵn trên các trang của cô trên Twiterr và Instagram. Nếu bạn muốn biết thêm về cô ấy hoặc bằng cách nào đó đến gần cô ấy hơn, bạn có thể đăng ký các trang của cô ấy trên các mạng xã hội này, như hàng ngàn người hâm mộ nhiệt tình của cô ấy đã làm. Bạn cũng luôn có thể truy cập Youtube và xem tất cả các chương trình truyền hình và phim đã được phát hành. Chà, nếu bạn muốn biết tiểu sử chi tiết hơn, chỉ cần truy cập Wikipedia. Tốt hơn là người Mỹ, vẫn còn nhiều thông tin.

Image

Phim trường Tress McNill

Cho đến năm 1989, Tress McNill lồng tiếng cho phim hoạt hình. Phổ biến nhất trong số họ:

1983 - Tuy Rubik là một khối lập phương tuyệt vời (nhân vật phụ).

1984 - Voltron (Nữ hoàng Merle).

1987-1989 - Truyện vịt Vịt (các nhân vật khác nhau, trong 11 tập).

1989 - Dịch vụ giao hàng của Witch The Witch (chủ tiệm bánh Ason).

Cũng trong thời gian này, cô đã cố gắng lồng tiếng cho nhiều nhân vật khác nhau từ loạt phim hoạt hình "Alvin and the Chipmunks", "The Adventures of the Gummy Bears", "Teenage Mutant Ninja Turtles" và "Chip and Dale Rescue Rangers". Sau năm 1990, cô tiếp tục làm việc trong lĩnh vực này, và cũng bắt đầu lồng tiếng cho các bộ phim và phim truyền hình:

1991 - Kiếm Hãy là người khỏe mạnh (nữ anh hùng Daria, 1 tập);

1995 - Từ Gord Gordia (vai trò của Wendy);

2003 - Hồi George từ Jungle Jungle (được lồng tiếng bởi hổ).

Từ năm 1995, giọng nói của Tressa McNill cũng bắt đầu nói lên những anh hùng của trò chơi điện tử:

1995 - Cơn thịnh nộ của Full Full Thr Thr / Full Threler (nhân vật phụ Suzy).

1997 - Nhật ký The Simpsons: Virtual Springfield, (nhân vật phụ);

2000 - Thoát khỏi từ Đảo Khỉ (khách du lịch, Daisy / Mabel);

2002 - Vương quốc của Hearts Hearts (Nữ hoàng của trái tim / Vịt Daisy).

2003 - Nhật ký Futurama Cảnh (Linda / Mẹ).

2003 - Vượt qua The Simpsons: Bắn hạ và bỏ lại (Agness Skinner).

2007 - Phim Bee Bee: Mật ong cốt truyện (Janet Chang).

2010 - "Epic Mickey" phần thứ nhất và thứ hai (Vịt Daisy).

Ngoài ra, Tress McNill đã lên tiếng trong thời gian này, nhiều anh hùng của một số lượng lớn các trò chơi video khác chưa bao giờ được dịch sang tiếng Nga. Tổng cộng, hơn 100.

Image

Phim hoạt hình mới với diễn xuất bằng giọng nói

Không có gì khiến Tress McNill từ bỏ công việc của mình: không vấn đề gì trong cuộc sống cá nhân (nếu có), cũng không phải vấn đề sức khỏe, cũng không phải tuổi tác, cũng không phải điều gì khác. Cô ấy làm việc chăm chỉ và có được con đường của mình. Vì vậy, trong giai đoạn từ 2010 đến 2017, một số loạt phim hoạt hình đã được phát hành trong phần lồng tiếng của Tess McNill, 7 trong số đó đã được dịch sang tiếng Nga:

2010 - Người dơi Batman: Người dũng cảm và người táo bạo (nhiều nhân vật khác nhau, 1 tập).

2010-2012 - Khoa học cá cảnh / Cá móc (Nữ anh hùng của Bessie, 5 tập);

2011 - Khăn quàng đỏ nhỏ bé chống lại ác quỷ (phụ nữ / Vera).

2011 - Triệu Ben-10: Alien Superpower cường (lồng tiếng bởi Zenith trong một tập);

2012 - Hồi Zambesia Cảnh / Zambezia (vợ của Neville, lovebird).

2012 - Panda Kung Fu Panda: Những câu chuyện tuyệt vời Cảnh (Wupo, trong 1 tập).

Năm 2014, một số tờ báo của Mỹ đưa tin rằng nữ diễn viên bị bệnh và phải nhập viện tại một trong những bệnh viện địa phương. Nhưng, rõ ràng, cô ấy vẫn bình phục an toàn (hạnh phúc của chúng tôi!). Kể từ năm 2017, bà của cô đã nói bằng giọng trong loạt phim mới Hey Hey Arnold: The Jungle Movie, mà chúng tôi hy vọng cũng sẽ sớm được dịch sang tiếng Nga. Ít nhất một số hãng phim lồng tiếng của Nga sẽ làm điều này.